写古文的苍井空(或曰 Mac OS X 10.6.3 的日文显示问题)

大家热爱的苍井空小姐刚刚在 Twitter 上发了一条消息,我在 Tweetie for Mac 上看到是这样的:

aoi_sola_rain.png

于是我就转推了:

aoi_sola_rain_rtlawrence.png 过了一会,打开手机,用 iPhone 版 Tweetie 2 一看,真相原来是: aoi_sola_rain_tweetie2.PNG

也就是说,所有的假名都被吃掉了,只留下了汉字。

于是才想起,自从系统升级到 Mac OS X 10.6.3,我的日文显示就乱套了,比如 Google 日本首页在 Safari 里是这样的:

googlejapan.png

有人遇到同样的问题吗?